有会日语的大神吗, 问个简单的问题

  • n
    nineapple
    比如 さようなら , 发音按照50音就是 sa yo u na ra。
    是不是等于英文里面goodbye , 我得跟记英文单词一样记住さようなら=再见。换句说还得背单词?
  • h
    has8ad3r21
    Don't think. Feel!
  • j
    joker3344
    学啥语言不要背单词。。?
  • s
    singbin80794
    日语一级词汇量需要一万个
  • 克肉揉
    日语再会貌似和江浙一带的再会发音很想
  • n
    nineapple
    可能我没表达清楚,比如さようなら
    拆开后能当再,或者见用吗?

    さよう=再?

    なら=见?
  • P
    PiaoMei
    没错。。。
  • h
    has8ad3r21
    这……………………

    不能
  • Z
    Zac
    不要想成goodbye, 想成bye就行了. 所以这个词不能拆.
  • Q
    QYE
    日本語を勉強する、単語を覚えていくことが大切です。
  • n
    nineapple
    所以日文就是有50个”拼音字母”组成的注音文字?
  • z
    zjgzhengxian
    很明显不能
    学语言都是字》词》句,学字就是学发音、书写,字组成的词才能表达意思(虽然中文中很多词都由单字组成),英语难道good还要拆分成每个字母表达一个意思,然后再组起来?
  • a
    assassin
    平假名=小写字母,源于汉字草书
    片假名=大写字母,源于汉字楷书
    日语兼有表音文字和表意文字
  • 蓝色宇宙
    不行,虽然有的词可以拆分,比如本身就是汉字的词汇,但是这个拆开后没有任何意义,五个平假名同时有才能表示再见。
  • h
    ha:tbi:t
    没人用这个说法的,这个是:永别,老死不相往来,永不相见,诀别的意思,
    日常是说:あしたまだ;では、また ;じゃね;
  • h
    ha:tbi:t
    一般更简单,直接就是:あした,じゃ,之类,比较熟的人之间,
  • r
    rockcheung117
    必须背单词啊,日语是入门容易学深难,单词方面,有很多单词虽然是汉字表达,但要跟相应的假名匹配上,更何况很多日本汉字有多个假名读法
  • y
    yixin888
    日文有音读和训读。。。音读即是取接近中文发音,训读则完全不是。
    还有长音促音。。。
    背单词是有必要的。
    江浙沪很多发音跟日语发音相差不大。。。音读的词好背一点。


    さよう=再?
    なら=见?
    显然不能,而且さようなら只是goodbye的其中一种意思。永别,再也不见,等。

    举个例子:说个日本人名,比较好玩。。。
    下川大丈夫。姓 下川,名 大丈夫。
    如果按正常分开来读叫したがわだいじょうぶ,那如果分开来打成中文可能就是下侧大丈夫,翻译成中文可以叫 下面没问题。(这一定是个男人的名字,开个玩笑名字不用翻译)
    而正常这个人名应该读しもがわだいじょうぶ才是下川大丈夫。
    所以不同的词字在不同的地方发音还不同。这样的例子很多。

    还有个例子,上面那个朋友打的。日语勉強是学习的意思,中文叫勉强mianqiang读音跟意思也是截然不同的。
  • x
    xf22cn
    那不是相当难学?
  • 堕落爱国者
    日语语法和词汇跟中文有很大不同
    别觉得里面“汉字”不少不会日语也能看懂一部分就认为日语不难
    就比如“さようなら”,通常理解就是再见,但这里面也有“永别”的意思,需要考虑到语境,日本人一般不用这个词
    书面和正式场合才会用
    而且日语里拆分词组这种情况很少,因为日语里有训读和音读这两种读法。
    词组一般是音读,字一般是训读。一个词中的两个字,组合起来跟单独的念法基本都不一样,没法拆分的,虽然意思可能会一样
    日语因为中国人的汉字底子,入门很简单,但是精通就很难。更不用说书本和生活中的语言差异,和关东腔、关西腔之分。
  • y
    yixin888
    完全正确

    主要还是靠背,加上学以致用。。。
  • y
    yixin888
    还有失礼します
  • 哎呦小五
    这个再见 类似汉语后会无期级别的
  • 堕落爱国者
    词汇量的确是个大问题
    几年前考了N2,但N1因为自己很烦背单词,所以没通过
    现在因为几乎把日语丢下,读和写都退步的厉害,好多字都忘了怎么写的了
    只有说和听稍微好一点,毕竟还是追番的,但也是退步严重
    没有外语语境,还把外语学精通,真的只能是个持之以恒的人。
  • l
    lanjingyun
    不是大神

    五十音 就是平片假名
    sa yo— na ra 是罗马音 相当于 英语里的音标, 汉语里的拼音

    不管什么语言,单词都要记忆的
  • l
    lanjingyun
    不能这样拆开
  • 纳克鲁斯
    sa yo u na ra = farewell
    不等于goodbye
  • 佚名会啥
    不能,日语也是表音文字构成单词,得背很多很多单词。
    さようなら,起源是古代寒暄分别时”左様なら……”(句子很长,大概是 “这样的话,贵安”),相当于“再见”。一开始是个短句,可以拆分。后来省略掉后面的句子后,演变成さようなら就成了固定的单词,不可拆分。之后因为电视剧常常用在悲伤的分手或诀别的固定场合,从而增加了“后会无期、诀别”的分手表达含义。

    一对一时表示“诀别”,一对多依旧还是普通偏正式的“再见”之意。
  • z
    zjgzhengxian
    学习日语初期先学五十音发音和书写,然后还有拗音、浊音、长音、促音等。举个栗子:东京热发音toukyou hotto(とうきょう ほっと),其中to和kyo这俩后面加了u后是长音,kyo是ki和yo组合起来的拗音,ho的发音需要急速收音的促音
    日语中有很多汉字,很多汉字在不同的语境中发音不一样
    日语中的汉字很多写法上与中文差不多,但是很多意思相差甚远,比如:大丈夫(没关系)、勉強(学习)、手紙(信)、新聞(报纸)、愛人(情人、情妇)、娘(女儿)、邪魔(打扰、麻烦)、怪我(受伤)等等
  • h
    ha:tbi:t
    这个已经是很正式了,而且是敬语,失礼します一般是开局的时候说的,失礼しました才是结束离场的时候说的,差不多是:告辞,的意思吧!
  • h
    ha:tbi:t
    一级已经很厉害了,至少在理论上,词汇是小事,语法才麻烦,
  • y
    yixin888
    理解为敬语即可……公司场合对上司领导用。
    开局用失礼します 也可以理解为口语化的申し訳ありません。すみません。Excule me。


    但是结局也可以失礼します或者失礼しました的。
    要分情况的,比如对方不是特意的招待你你中途离开,局还在继续;我先告辞。还是对方特意对应你,你结束离开了,散局了。打扰了,告辞了。




    じゃね一般是女性用语。电视里比较多。。。男性用来卖萌。
    男性用じゃな~
    じゃあ男女都可以。
    朋友同事之间。。。


    对楼主有来说,他不是纠结的词意和用法,,,
  • i
    isrufile
    さようなら一般很少用到,总有一种再见,再也不见的感觉。
  • 秋沙雨
    我记得以前学日语的时候,同一个意思,男人发音与女人发音是不同的。。
    比如:不要啊。。
    男:压灭落
    女:雅蠛蝶所以日语里,从发音就知道说这句话的是男人还是女人。
  • x
    xf22cn
    确实,语法才是真正难啃的骨头。
  • x
    xf22cn
    还有这种区别?这到底是怎么区分男女发音的?
  • 秋沙雨
    我依稀记得是有很多短语,是分男与女的,这个要背下来的。。这个跟语法是无关的。
    我当年,就是学到这个地方的时候放弃的。太崩溃了
  • g
    goodee
    雅蠛蝶
  • n
    nineapple
    请看34楼
  • x
    xf22cn
    那可真的太难学了……
  • 堕落爱国者
    这个说法不对,或者说不严谨
    “压灭落”也就是“やめろ”其实是やめる的命令形态。用来命令或强调的,通常用在上级对下级,长辈对晚辈。只不过一般也没人这么用,因为这种命令形很没礼貌。一般都是领导批评下属,长辈教训晚辈,军队里长官下命令才会使用。
    命令形男女都可以用,只不过女性一般为了所谓的“温柔”而不会使用,并不是说命令形是男性专用
    至于“雅蠛蝶”也就是やめで,一般都是口语用法,这个很常用的,也是男女都能用,跟关系好的人,亲近的人,一般直接用。对于并不熟徐或陌生人,后面一般会接ください变成敬语,也就是“请不要xx”的意思
    在日语里,有区分男女的句子,比如“我”,日语里最常见的是"私",假名“わたし”,这是个中性词汇,男女通用。男性专用就是“僕”假名“ぼく”,或者“俺”假名“おれ”,但前者比后者更有礼貌,所以后者一般都是在熟人和朋友之间使用。
    现在一部分女性也会使用这个词,有点男人婆的味道。
    女性专用是“あたし”,这个好像没有男性会使用,除非是LGBT。
  • 秋沙雨
    受教了,是我学艺不精。。。
  • 离散心情
    看这群人逼逼日文,为什么我下身会热?
  • l
    lyboo
    现代さようなら的意思,直接死记硬背是最方便的。

    跟汉语的再见不一样,再见是动词,但さようなら是个接续词。

    学习日语的朋友会有这样的困惑,把さようなら放在离别的时候使用,但却怎么也理解不了为什么是再见的意思。
    如果抱有这样的疑问去学习日语的话,我个人认为会提高对日语的理解有很大的帮助。

    日本人有个毛病,就是说话喜欢说一半,另一半聆听者可以自己领悟,さようなら就是最典型的代表。
    作为接续词,单独上是没有任何明确意思的,但根据不同的场合,完整的语句却包含着不同的意思。
    「さようなら」=「今まではこうだったのだから、そうであるならば(さようならば)、この先はこうしよう。」
    举例说明
    现在依然在普及使用的小初校,老师会对学生说さようなら、实际的意思是「今日も一日一緒に楽しかった、そうであるならば、明日も元気に来るんですよ」
    还有电视剧经常出现的离婚时的さようなら、实际意思是「いままで色々悪かったな、そうであるならば、明日からはそれぞれに人生を楽しんでいきましょう」

    很多人提到,日本人不会经常使用さようなら,因为有永别的意思,这与现代文学(小说/电视剧/电影等)中,分手/离别时さようなら的高出镜率所导致的词语使用限定化,语言这种东西,一旦被大众限制了条框,使用时就会自然的去遵守。

    题外话,英语在分别时经常使用的词语有三类,大家都会的good bye属于对神的祈愿,再见应该使用See you again/later,对健康的祈福则使用Farewell,西班牙语也差不多。
    中国的再见属于See you again一类。
    但是日本的さようなら和这三类都不一样。。。。因为开始就提到过,这是个接续词,很特别。
  • l
    lyboo
    farewell源指对健康的祈福,日语里用ごきげんよう更贴切一些。