惨绝人寰的男人----日剧<<白色之春>>(阿部宽)

  • p
    playsugo
    未婚妻重病 为筹巨款治疗费用接受组织杀人委托 杀成后被捕 临别前"抛弃"未婚妻 托词有组织的体恤金800万 找个好男人生活下去
    9年后出狱 惊闻本该幸福生活的"未婚妻"死了 展转之后发现800万并未到其"未婚妻"之手
    孤独的背影 几近行乞的生活 天使般小女孩的邂逅是他活在世上唯一的一点期待
    剩下的 只有对"未婚妻"的"对不起"

    只看了3集, 无数感人:bz4:



    推荐大家去看日青字幕组(TVBT)的 翻译比猪猪实在是好很多呢

    [sound]http://222.186.26.10:81/qqoo/file/sa.mp3[/sound]

    [本帖最后由 playsugo 于 2009-11-24 22:51 编辑]
  • 阳台
    这图让我想起鬼作



    [本帖最后由 阳台 于 2009-11-24 22:54 编辑]
  • f
    frog1222
    tvbt上不了了?
  • s
    sammal
    结局更惨
  • p
    playsugo
    好象挂了好几天了 加我的一个日剧qq群 把种子发给你: 36062285
  • w
    watashi
    打死不承认最后那点突如其来的东西是结局
    本来演到食堂老爷爷那里该是个多好的结局啊
  • 包子无双
    tvbt又上不去了...
    猪猪 日菁 这俩字幕组网站经常抽风
  • d
    dudeism
    一般来说,是猪猪的字幕翻译好还是日菁的好? 不单指这部
  • 恋月星痕
    整体来说日菁比较好 用词什么的比猪猪好
    猪猪胜在速度快吧 翻译直白了点 有些剧猪猪做 日菁不做的 比如说深夜剧
  • 波期猫
    此贴因二楼而升华
  • p
    phpku
    不是猪猪比较好么

    一些日本的风俗习惯日语习惯都会解释一番
  • 盖尔森基兴矿工
    我是剧透党,结局就是宽叔死了
    支持日菁秒杀猪猪,猪猪除了快还有啥,要比翻译质量琵琶行日史译组还没说话呢:D
  • e
    escape
    看猪猪的,一般没特殊情况不看日菁的。以前就有这种帖子对图片,对翻译,也是各说各有理。但是日菁这个网站太不友好了。所以绝对不会选择他。

    [本帖最后由 escape 于 2009-11-24 23:59 编辑]
  • b
    blusia4
    阿部宽大叔最爱啊
    赶快去下载……
  • z
    zhaolinjia
    我还以为我穿越了,这片记得半年前就讨论了,
  • 星野梦美
    必须要说,现在猪猪很多片都翻译的很敬业很有味道了。比如仁医里,霍乱在当时不是直接叫霍乱,而是叫什么虎狼疾,猪猪完全按照了当时的习惯翻出,还加了注释。类似的还有很多。
    最近已经很少看日菁的片了,感觉很多时候反而像以前的猪猪,翻译的太直白太口水话,还有它的网站,能更SB点吗
  • p
    playsugo
    最后一集也太仓促了吧... 草草了事的感觉...
  • n
    nopaina
    猪猪的翻译的更好日菁的太死板了
  • z
    zero3rd
    日菁和猪猪两家差距并不是很大,
    不少片子日菁又不做,
    论质量有琵琶行日史译组在前,
    所以以前还专门下日菁的,
    现在无所谓了。
  • 爱她就推倒她
    2楼核子瀑布寒啊