惨绝人寰的男人----日剧<<白色之春>>(阿部宽)
- playsugo未婚妻重病 为筹巨款治疗费用接受组织杀人委托 杀成后被捕 临别前"抛弃"未婚妻 托词有组织的体恤金800万 找个好男人生活下去
9年后出狱 惊闻本该幸福生活的"未婚妻"死了 展转之后发现800万并未到其"未婚妻"之手
孤独的背影 几近行乞的生活 天使般小女孩的邂逅是他活在世上唯一的一点期待
剩下的 只有对"未婚妻"的"对不起"
只看了3集, 无数感人:bz4:
推荐大家去看日青字幕组(TVBT)的 翻译比猪猪实在是好很多呢
[sound]http://222.186.26.10:81/qqoo/file/sa.mp3[/sound]
[本帖最后由 playsugo 于 2009-11-24 22:51 编辑] - 阳台这图让我想起鬼作
[本帖最后由 阳台 于 2009-11-24 22:54 编辑] - frog1222tvbt上不了了?
- sammal结局更惨
- playsugo好象挂了好几天了 加我的一个日剧qq群 把种子发给你: 36062285
- watashi打死不承认最后那点突如其来的东西是结局
本来演到食堂老爷爷那里该是个多好的结局啊 - 包子无双tvbt又上不去了
...
猪猪 日菁 这俩字幕组网站经常抽风 - dudeism一般来说,是猪猪的字幕翻译好还是日菁的好? 不单指这部
- 恋月星痕整体来说日菁比较好 用词什么的比猪猪好
猪猪胜在速度快吧 翻译直白了点 有些剧猪猪做 日菁不做的 比如说深夜剧 - 波期猫
此贴因二楼而升华
- phpku不是猪猪比较好么
一些日本的风俗习惯日语习惯都会解释一番 - 盖尔森基兴矿工我是剧透党,结局就是宽叔死了
支持日菁秒杀猪猪,猪猪除了快还有啥,要比翻译质量琵琶行日史译组还没说话呢:D - escape看猪猪的,一般没特殊情况不看日菁的。以前就有这种帖子对图片,对翻译,也是各说各有理。但是日菁这个网站太不友好了。所以绝对不会选择他。
[本帖最后由 escape 于 2009-11-24 23:59 编辑] - blusia4阿部宽大叔最爱啊
赶快去下载…… - zhaolinjia我还以为我穿越了,这片记得半年前就讨论了,
- 星野梦美必须要说,现在猪猪很多片都翻译的很敬业很有味道了。比如仁医里,霍乱在当时不是直接叫霍乱,而是叫什么虎狼疾,猪猪完全按照了当时的习惯翻出,还加了注释。类似的还有很多。
最近已经很少看日菁的片了,感觉很多时候反而像以前的猪猪,翻译的太直白太口水话,还有它的网站,能更SB点吗 - playsugo最后一集也太仓促了吧... 草草了事的感觉...
- nopaina猪猪的翻译的更好
日菁的太死板了
- zero3rd日菁和猪猪两家差距并不是很大,
不少片子日菁又不做,
论质量有琵琶行日史译组在前,
所以以前还专门下日菁的,
现在无所谓了。 - 爱她就推倒她2楼核子瀑布寒啊