[潦草翻译了一下]神奇的一篇文章--他们说blow mind...

  • t
    theallmighty
    OMG,奇文
  • H
    HKE
    没人看吗?
  • r
    reinhaidvon
    你先翻译下吧,
  • H
    HarryDean
    翻译下吧。。。我只看得懂陕西和四川方言
  • 井冈山剿匪记
    没有前世记忆有个鸟用
  • 井冈山剿匪记
    这么说RIO也是我自己的一个转生了。我兴奋地撸了一管。
  • 2
    20011004
    看完了,大概不到10%的生词,有些可以猜,有些完全无法知道意思,但文章的大意看明白了。
    既然在“死者”的“蛋”里才有“时间”的概念,那为什么还要“等”到某个时候才能孵化?
  • H
    HKE
    经历...这是没有办法着急的吧
  • h
    holden
    这译文还蛮好的
  • H
    HKE
    谢谢
  • Z
    ZATO_1one
    自己和自己草

    然后又生下了自己。。我想起了某个穿越时空的变性人的故事。。。
  • w
    wfur
    写得真好。大我
  • d
    death5343
    posted by wap

    爱死一都是狗叔还有狗叔的马甲
  • b
    banditcat
    啊。。。。。
  • e
    eastwoodwest
    整个tg只有zhaolinjia还有他的马甲,扣别人祭扫就是扣自己祭扫