说起来“玩家门事件”都过去六年了

  • 语文j教师
    水门事件 是 一个叫水门的大厦发生事件
    有玩家门这个地方?文盲就文盲在门这个字啊
  • 山下野人
    艳 照 门呢?有艳 照这个地方?杠得莫名其妙。
  • 缺德猫
    都是直接翻译的英文词吧
  • q
    qianoooo
    https://en.m.**.org/wiki/Gamergate_controversy
    不然翻译叫啥。。。
  • 语文j教师
    外国文盲
    我看见这词语就生理性不适,不能忍
  • 语文j教师
    你说的例子恰好证明了我的观点啊,都是文盲啊
    这东西和门没有半点关系啊,生搬硬套的
  • 本田仁美
    最早带这个词的事应该是国内铜须门事件吧?到底为啥要加上这个门字呢?
  • 红烧肉
    最初是水门事件。
    之后用“某某门”来代指丑闻事件。

    从美国开始的,中国这边照样翻译了而已。
  • 本田仁美
    这倒是没联系起来,因为美国是水门前面也有人提到是地名直译
  • h
    hesoyamlp
    是美国人在水门之后喜欢用xxxgate来代表一些事件
    像玩家门英文的关键字就是gamergate
    中文翻译也保留了这个门

    现在-gate都变成一个英语后缀了
  • C
    C.W.Nimitz
    Totalbiscuit都去世了
  • z
    zpcxkof
    英文就叫gamer gate,也确实是neta水门这个名字