字幕组,真英雄
- Suisse诸神字幕组帮顶
- dgy难道盈利有问题吗,
- cehrzl我也觉得字幕组令人敬佩了,现在的字幕也越来越好了~不会像以前,经常出现看不懂的字幕~
- 97648100什么叫人民公仆,
- lijunhu2001字幕组和汉化组 都是我最尊敬的人
这句话说的好啊! - Chihan无私的,以及做的好的字幕组,都值得尊敬
- ye9ok忽然想起来以前一个新闻,有人因为热爱影视剧,自己翻译、自己制作、传播,甚至贴钱,亏本卖。最后贝判刑
- xindabg同上,真正的值得学习!
- lenbook作为虽然能够生肉的人,但是还是喜欢看字幕组各种萌翻译。
- blackdenoir推專業和精神!
- 魔法少年韓寒尊敬字幕组。
唯独某个漫画组让我十分反感 每话最后总是带两页宣传,招人的可以理解,可他还有张给个人网店打广告的! 简直理解不能 - transit感谢感谢,支持一个
- 20882633字幕组 汉化组真英雄 值得肯定
- owenzwen字幕组最辛苦了,非常感谢他们!
- andyhgk真英雄,赞一个!
- ztwzero我就是伦敦之心字幕组的,我家里人都是日本籍,说了几句日本人不好就给踢掉了,倒了活该的。伦敦之心各位才是真的外国爹生的。 柯南 和 妖精的尾巴 都是我翻译的啊 看了文章,有股莫名的满足感。里面有个蔡老师 真心厉害,几国语言每集都是他校队,但是极度崇洋媚外。
- turncross对。单单算到某一个字幕组身上 人均过亿了。
- showgood163内容切合标题
- glader向字幕组和汉化组致敬
- chanev赞同你的说法。
- 烤鳗鱼盈利的字幕组就是一般的服务业了,掏钱享受服务而已,等价的支出换来等价的服务,没有什么尊敬不尊敬的问题
- rayasd很想请字幕组的人吃饭
哈哈 - daneil996感谢字幕组的付出
- anbobi支持一下 字幕组也不容易
- 眷恋往昔忆楼兰给神一般的字幕组点32个赞,真是英语不精通,要不我也学字幕了。
- chq198239无名的英雄呀
- 四川好人这些人俺都膜拜啊
- JJ皮蛋JJ很多字幕组真心得赞啊!
- lian他们都是厉害角色~
- 动感烂人字幕组个个真英雄
- Nayhood真心觉得,以后大片引进时候,不妨邀请网上字幕组来负责翻译。
杜绝出现贾某那各种XJB乱翻译的情况。
很多梗全因为这傻帽全毁了。 - 7223939怎么挣的钱啊.
- yoggchh字幕组现在是大家日常生活不可缺少的一环了
幕后英雄 - liu8866543听说很差?
- Pombii大学期间曾为现在一个挺火的美剧字幕组做时间轴,算是轴组成员吧
后来慢慢时间少了就不干了…… - steven8362为他们致敬。。。我曾经想加
- lwang88冰火的那个字幕组做的很炫
- syon简直大雷 破坏气氛 黑衣人3 环太平洋都是这个翻译 太雷了..... 本来中文配音就够糟的了 在加上这个神经病翻译...
- dgy商业化才能促进翻译组的进步和壮大,提供更加优质的东西,对字幕组和大众都有利啊,如果appstore的游戏应用都免费,绝对不会有今天的apple。商业化本身没问题,该讨论的是应该商业化
- dgy最后面打错了。商业化本身没问题,该讨论的是应该去运作商业化,把字幕组和消费者的利益最大化
- chrisaa确实要赞,电影原声加字幕才好
- dgy我很尊敬幕后默默付出的英雄。但是比如appstore的游戏应用都免费,绝对不会有今天的apple。商业化本身没问题,该讨论的是应该去运作商业化,把字幕组和消费者的利益最大化
- zxf831229你想多了,只是王大少也做过字幕组
这样一平均就 - 江南药贩子这个点个赞,没字幕组就抓瞎了
- 雪舞樱花伴零落字幕组辛苦了··他们都是无私的一群人
- gundamhou强烈要求某局引进字幕组模式 圈养翻译可以出栏了
- 夜星辰无私奉献的人,致敬!