30号的比卡超yx来了

  • 8
    8000008215
  • 企鹅弹吉他
    一群SB,比卡丘是台湾译名吧?
  • 被遗忘之神
    粤语
  • 燕市游徒
    傻逼一群
  • a
    alann
    如果官方简中版译名叫比卡超,大陆玩家什么反应?
  • a
    aries白羊
    敢说粤语就不要独立啊,将香港本土语言改为港语吧
  • z
    zuccbtpig
    没什么反应,这又不是很重要。高达,敢达,钢蛋还是都在叫,无非就是略微有点不习惯
  • 文布兰
    除了吐槽还有什么反应?哆啦A梦改了那么多年了,还有这次的精灵宝可梦也不知道是哪里的翻译。
  • z
    zfz4869
    傻逼香港人不会玩英语吗,看你妈比中文,你又不是中国人
  • 狮子歌歌
    争什么 参在一起做泥潭比卡丘啊 笨
  • b
    bloodbear
    想参加
  • 8
    8000008215
    其实我这边也是从小就是叫比卡超的,可能因为广东的原因吧。

    不过我觉得叫啥都无所谓。。以前我这边还叫乔丹是米高佐敦,,现在混TG之类的多了也开始改口叫乔丹了。
  • e
    erik2
    高达一直说的都是英文GUNDAM,,没啥感觉
    皮卡丘英文不也是皮卡丘吗,,,
  • z
    zz0zz
    一个是 比卡“超”
    一个是比卡“丘”
  • 比卡丘
    强烈要求改我为正统!
  • t
    temsep
    八国语言都不会的low B
  • 企鹅弹吉他
    比版233
  • 2
    2047
    叫了那么多年的小叮当,机器猫,最后多拉A梦还不是说改就改了。谁跟港农那么敏感易怒啊
  • 萝卜
    尼玛最神奇的就是这种事居然倒没人提任天堂必须死
  • t
    tachi
    讲句真,皮卡丘这名字用粤语真心很难发音,有自己一套译名还是有原因的
  • o
    oldtype
    粤语众没意见,粤语的“超”的发音就是普通话的“丘”。
  • f
    fhqwb
    大陆兼容性比较强,叫啥都行
  • m
    milanello
    欺负我们大陆没法YX
  • q
    qwert2002
    大陆一套,香港一套,台湾一套,挺好
  • 家明
    卡卡罗特都接受了,比卡超有什么不能接受的
  • 自由人眼镜兄
    马沙反击战我们的认了,马自护大大最高,你们随便念什么关我们毛事,一群傻逼。
  • k
    kleiber
    汉城改成首尔不也忍了?
  • 再来一发
    每次看到“碧咸”,朗那度,巴治奥,施丹,还有珍高域,祖高域 就想笑


    兔牙罗 ,巴乔 ,齐达内,扬科维奇,德约科维奇

    [本帖最后由 再来一发 于 2016-5-30 13:51 编辑]
  • A
    Acme
    说实话,皮卡丘,粤语是很难读。。。。
    哆啦A梦还好点,比较顺口。
  • 真忘私绵
    碧咸。。。
  • c
    cpspig
    左一长得很像黄之锋