纯爱手札这名字是怎么译出来的?

  • 小姜不辣
    街头霸王(Street Fighter),在台湾叫快打旋风;而快打旋风(Final Fight)MS是叫街头快打。
    这两个名字到底是怎么搞的?
  • 雅木
    你們真是,Gundam最貼切譯法是剛達姆!你們都把日文的ム音發那去了,嗯?
  • 优秀
    港译高达也不算音译,第一个的韵母离太远,怎么老有人觉得是音译。
    记得香港上次有个某议员召集的GVGNP比赛,海报里译作“根dam”,读音是很像了但写法算中英结合