读书日突发奇想,共享翻译靠谱吗?

  • d
    doctorbest
    一直觉得好多经典外文图书翻译的不地道,说话拧巴,有种机翻的感觉。如果一本书可以放到网上大家共同翻译,分工协作,其他人可以指正和修改,对翻译比较好的版本进行投票,是不是效果会更佳?
  • k
    kevin131
    我记得好早就有网站搞过这个了。
  • 加里敦研究学者
    没有利益,纯粹爱好,还要翻译很多,很难吧。
    维基百科也是有专门团队维护的。
  • 奸人坚
    这种需要热闹的社区环境,缺了这个要素那些翻译项目基本是都是烂尾的。 iOS fly ~
  • f
    fock
    有版权问题吧
  • n
    neosecho
    这就是以前的译言网.
    初期非常棒, 但政策限制其实也很多, 社区要是冒头一样被打.
    后来好像也转型了.