日本公司八大奇系列日本公司第四奇 最怕鬼子说英语

  • 客入
    萨所在的公司,是一家跨国公司。英语作为一种国际通用的商务语言,很能测量出这种跨国公司员工的素质来。以我所在公司在国内的办公室来说,规定办公语言就是英语,这一点不是因为崇洋媚外,而是业务需要。要说日本是发达国家,教育程度比较高,这一点凡是在日本工作过的人,都深有体会。我对日本公司员工的英语水平,最初也是抱有很大期望的。

    那是因为日本也流行类似托福的考试,而在公司工作的日本员工,普遍都能考得高分,萨拿题目来上手一试,发现还真不容易。至少,考试我是考不过身边的几个日本工程师。如果写个方案什么的,日本工程师的英语水平也很可观。有人说日本人的英语是世界最可怕的,我当时不以为然。

    然而,第一次开公司的电话会,这个印象就被摔得粉碎。整个会议,日本员工几乎噤若寒蝉。有一种说法是日本人天性怯于开口,所学类似我国的“哑巴英语”。但他们看来如果没有翻译根本不能理解会议的内容。所以,我当时就感到不妙,莫非是日本教育中听力也不重视?

    以后才渐渐发现,日本公司里面的员工,虽然颇有人写得一手好英文文章,却既说不得,也听不得!这个问题的罪魁祸首,直到有些日本员工对我的半调子英语提出意见,才让我醒悟问题的实质。提意见的日本员工居然有好几个,个个都是那种典型的“哑巴英语专家”,就让人觉得有趣了。于是,萨耐心询问 – 我究竟有哪些发音不准呢?人家很客气,先谦逊了一番,意思是您的英语已经很好了,就是差那么一点点点。。。比如,Rail这个词,您的发音是“锐欧”,正确的发音应该是“赖鲁”,Saying,您的发音是“塞英”,应该是“塞英鼓”。。。

    嗯?!这种英语真是闻所未闻,萨瞠目结舌之后找了几个美国同事,分别用我自己的发音和日本同事所说的“标准发音”重复了一次这些词语,结论是美国同事和我站到了一条战壕里,意思是这“中式英语”虽然拗口毕竟还听得懂,这“日式英语”,那就完全的不知所云了。

    事后才明白问题出在学习英语的方法。作为在中国当过学生的,大概都有过这样的经历— 学习英语时用汉字注音,被老师批评,让拿橡皮擦掉,老师会告诉你那样无法练出英语的发音。不幸的是日本人标准的英语学习方法,就是这样干的。这是因为,日本明治维新前后,强调英语教育,在全国征求学习的方法。最后一个曾经因为航船失事流落美国的日本人中标。此人到美国的时候一个英文字母都不认识,于是就用了日文的“片假名”字母来标英语单词的发音,日本人认为这个方法好,第一是发音符合日本习惯,第二是不懂英文字母也可以学英文了。不幸的是,这种片假名字母里面只有日文的发音,比如英文中的R音,那是根本没有的,只能用LU来代替。。。这种传统,终于造就了今天只能在日本人之间交流的“日本味英语”。

    发现了这个问题,在公司的一次会议上,我就当作笑话把这件事讲给其他开会的同事。日本同事也跟着笑。笑完以后,一位德高望重的日本同事语重心长地总结道:“我们现在是在日本,所以,大家在日本说英语,还是请按照日本的发音吧。”

    晕。。。我的英语老师听到,不知作何感想。。。

    散了,有个美国工程师当场就表态了 -- 我得申请调职 -- 不然等我回去我女儿就听不懂我的话啦。
  • k
    kurtcobain
    苏发一例!!
  • 客入
    谈一下在下遇到的日本人的英语发音吧,比如通讯设备上的console,鬼子把它念作:康多罗.control, 也是康多罗。stress叫"斯德赖斯“。
    搞得大家都不知道他在说什么,最后发邮件才把问题说清楚.
  • 愈液愈美丽
    接触过的日本人听力还都是不错的,口音虽然差点也没有太难理解了!
  • m
    makyoukin
    日语外新语,外来语太多了, 平时说惯了, 拗不过来了
  • 客入
    不过在在下的记忆中:好像韩国泡菜的英语也非常之可怕。
    小鬼子和泡菜的一大缺点似乎:R音的发音在他们的母语中都找不到。
  • 小天猪
    习惯了,email读姨妹路,control读康特拉路
  • 客入
    ball读作ball+路。
  • b
    biorobot
    日剧片头经常看到的:

    的莱芜妖的雷姆兹~
  • W
    W00DYSUN
    玩WE的时候,片头都会说“雾豆,撒卡........”一直以为是日语,后来明白是“world soccer......”
  • a
    adawang
    游戏里面有时遇到片假名的词,明知是英语,但怎么拼都想不起来英语里有这个词,等知道什么意思后第一感觉就是:晕倒...

    主要是很多发音在日本语里没那个音,结果凡是"L","R"的地方全发"鲁","I(哎)"好象也都发成"啊"
  • i
    ivy81129
    棒子的英语跟鬼子的英语都很恐怖。

    根本就听不懂。hotel都是 好太路
  • h
    hourousha
    把英语当外来语发音?
  • 狂涂
    偶碰到过鬼子

    是个建筑大师的助手

    发音还是比较标准的,说的很溜

    那个大师就差了,70多岁老头,日本式英文
  • q
    qyhok
    manual:妈尼阿路
  • N
    Nothing
    多来不哟多林姆斯:Drive your dreams, 丰田广告语.

    最近想出来一句话: The Banished Banshee Vanished. 估计要了日本人的命了
  • s
    sherlockboy
    日本人英语其实可以的,但是发音实在是………………

    而且确实如作者所言,他们很爱纠正别人的英语发音
  • f
    frostboy126
    我当年在语言学校时认识几个日本人和韩国人,私认为日本人说比较短的单词发音还成,起码能让老师和同学听懂,但说到比较长的单词的时候就是纯日本味儿了,韩国人说英语实在不敢恭维,曾经和一韩国同学聊天,说了半天不知所云后来听说他都在语言学校学了半年了。。。。
  • F
    Fiorella
    来日本之前我想,研究生英语应该都不错吧……来之后发现我错了……-_-
    导师的英语还好
    虽说发音恶心,但是感觉小日本的英语词汇量都不错……
  • f
    freeAlllllll
    这很简单,谁让鬼子语言系统那么烂。-ING后缀都要读ング,哈哈:D
  • 盐水棒冰的替身
    console 和 control 的假名明显是不一样的
  • s
    skidrow
    比较一下中英日语的元音就能得出结论了
  • z
    zhaolinjia
    红白上ayaya说:各类兔!

    其实是great
  • 被遗忘的
    我的同事或者上司的英语都还不错 经常和欧洲或者美国的支社的人电话会议 现在周围英语的专学的地方也很多 ECC NAVO等等 他们也很重视英会话之类的...
  • T
    TOSHIKI1980
    大家猜“因大乃多”是什么意思?:D

    午夜凶铃的RIAN,日本是怎么发的音:D
  • 修破马可以多
  • a
    ayxgaly
    因特网
    瑞爱奴度
  • s
    superDioplus
    次因怕苦拖ki啊弄,哈下~:D
    不来斯托发一啊~~
    给他比一母~~
    大不露爸您谷法一啊~~


    这种东西机战一抓一大堆
  • T
    TOSHIKI1980
    第二个错拉,是林谷
  • l
    lawson
    记得某韩国的留学生朋友,一次聊天说到巴萨,说到了某个球员的时候,他说:屁股、屁股!I OVE……我当时一听寒了一,什么屁股?

    最后搞了半天,才知道他说的是FIGO,原来韩国的语言里面是没有‘F’这个原因的,所以他们总是说PIGO PIGO……寒……
  • c
    canada
    楼主,你在转贴的时候要写明转贴

    从萨苏的SINA博客上抄来的吧
  • o
    ohpkobe
    想起了我那个去日本学英语的同学