成人游戏汉化的历史又翻开了新的一页

  • w
    warachia
    不愧是长江后浪推前浪,一代更比一代浪。喝!
  • s
    sunshining
    LS真是神论坛:cruel:
  • j
    jedivampire
    :die: 好长好杂,谁能概况下?

    向来去LS零发帖只收资源
  • M
    M781
    LZ在说明前 先来说下你给那论坛怎么注册吧。。
  • 七里由馬
    这帖子不是你要发的么

    你个煞笔
  • 王九的哥哥
    我只是撸过进来拜神的……:die:
  • F
    FlymetotheMars
    原来还存在这样的东西(人?)

    孤陋寡闻了:(
  • 超级柯南迷
    可惜不看电视了,不然应该能看直播的
  • a
    ashikoki
    这神翻....:o

    不如叫フェラデイズ算了
  • 瓦拉几亚之夜
    染红的坂道:cruel: :cruel: :cruel:
  • 熊猫阿黑
    染茶的屏幕——我喷上去的:awkward:
  • 破军星
    等下,染红的坂道不会是あかね色に染まる坂吧

    :o一下从kuso纯爱变成悬疑悲剧了

    [本帖最后由 破军星 于 2008-9-4 23:55 编辑]
  • l
    ldio0000
    不能纯表:die:
  • 纯洁的魂
    从华娱到xuhu.我已经不想玩了:sleep:
  • 亜豆美保
    在S1攪這些東西成LS新流行了?

    冰受is watching you
  • k
    kitagawa
    卖啥玩意啊 俺农村人不懂别骗我
  • 1
    100082685
    拜大神一个。。。貌似qq记录里面还有娘娘。。。:awkward:
    放弃了念重点高中。。。乃是人才。。其实编程+日语(多培训几年)就可以直接跑日本就业了。。。大学乃浮云:awkward:
  • m
    mp3
    :die:
  • 血之暴走
    Sekirei这种片子我们叫它什么编?_百度知道

    :cool:
  • 七里由馬
    草你们能不能别拿我的号乱回帖:awkward:
  • l
    lenin
    :awkward: 用一個死大的零花錢就可以過一把做業界老總的癮,真優越……………………
  • I
    Infernal[ZERO]
    烂大大的号万人++
  • r
    ralfstone
    :die: 无力吐槽了
  • 花咲茜
    对于Sekirei这种片子我们叫它什么编

    我曹这什么问题
  • R
    Risa
    :``: 不管结果如何,我觉得这个的想法和做法蛮不错的。
  • S
    SoulSpenser
    坑神姐姐:
    开学了 暂时要远离网络段时间了 大家洗白白~
    开学闪人。。为了学习 暂时放弃填坑任务(大雾)

    暂时要远离网络一段时间。。防止网络成瘾

    所以可能部分坑进度会延迟一段时间

    谢谢部分人的支持

    白白~

    KDays 汉化组 某个负责人

    P.S:你们就晒死我吧...某梦留..
  • 七里由馬
    我拿这号回帖一直都是很正经的:smoke:

    [本帖最后由 七里由馬 于 2008-9-5 13:38 编辑]
  • j
    jim9
    话说这年头
    请大家发帖谨慎点

    就这样吧。。这类事情本人不想再多做解释了
  • u
    uroko
    哇......本人出现了:awkward:
  • 破军星
    :o 我受惊了

    原来不是翻译朝玩家收费,而是组长给翻译发奖金啊
  • 北都病
    2.翻译收费都是象征奖金问题。大家翻译都不容易,发点钱去买点棒棒糖。。这似乎也不太要紧吧

    很打紧,干脆直接送棒棒糖多好
  • 守侯永远
    这汉化的是啥?
  • 守侯永远
    那太小气了.......中秋了 一人发一块月饼吧:vampire:
  • o
    oz01
  • x
    xephonmiles
    在s1钓鱼总是异常成功的。

    P.S:另问破军星大大,あかね色に染まる坂,如何翻译才能神形兼备,以一时之神韵展十年之底蕴。

    [本帖最后由 xephonmiles 于 2008-9-5 19:00 编辑]
  • 剧终者
    :awkward: 當事人都出來了
  • 卡洛德
    有病毒??
  • 破军星
    我感觉自己穿越了

    染红的坡道这其实不错,标新立异也是吸引玩家重大要素之一嘛,比如当年我同事就在我提供的建议之下翻译出了《命运守护夜》一举成名