[イクサ] 战国兰斯汉化Alpha1.2[更新]&战女神试玩版汉化

  • 藤浪朋子
    本帖最后由 藤浪朋子 于 2010-7-28 08:09 编辑

    [イクサ@Soul-Plus] 战国兰斯汉化补丁Alpha1.2&战女神VERITA试玩版汉化补丁

    安装方式:将压缩包内所有文件复制到游戏目录内,并安装字体。
    无需打1.04补丁,兼容一切其它汉化补丁。

    本补丁包含战国兰斯一周目内除部分H以外所有剧情的翻译
    图片为繁体。目前兰线翻译已结束,其他剧情也将逐步给予补完。
    极少部分的NETA由于中式思维无法读懂,游戏中给予了改写。
    譬如某段文本的某物名涉及到了同社作品GALZOO。

    Alpha1.1:
    更新种子岛家BUG以及部分注音
    Alpha1.2:
    修正程序显示错误以及错字

    汉化补丁单独下载地址:
    http://down.qiannao.com/space/fi ... 276041137.rar/.page
    http://u.115.com/file/f92aba9114
    http://www.rayfile.com/files/f19 ... -aa16-0015c55db73d/

    BT分流:
    115RFNMP

    兰斯汉化高压硬盘版(260M)需要更新补丁:
    NMPQQ115
    解压密码:[email protected]

    游戏本体下载:
    http://bbs.soul-plus.net/read.php?tid=2351

    招人信息:dc2pc坑招募工作人员,有意请联系 QQ:1326662
    战女神与兰斯坑招募翻译,校对,苦力,有意请联系 QQ:1044314

    兰斯7 STAFF:
    翻译:村雨若蘭 上月由良 蛋蛋 蓝蓝路 [尘骸魔京]Alsy jackson1988 奈菜葉薙 雨原野 七転かがみ 012教主 Suzard Alucar7 金色噩梦 剩大叔結界 水间新月 kkmanlg 辉夜 聖
    改图:草泥马
    润色:蒲公英的黄昏 我纯洁的像那纯洁的白百合 上月由良
    校对:上月由良 村雨若蘭 jackson1988 奈菜葉薙 蓝蓝路 打死不填写
    程序:ZeaS
    皮条:上月由良 七転かがみ 打死不填写
    干活:水月 炮仔 戏言跟班 卧槽
    顾问:savior23

    战女神VERITA试玩 STAFF:
    翻译:上月由良 Alsy 辉夜
    校对:savior23
    程序:ZeaS
    改图:薛定谔的猫 无所伤

    废话:
    要说起这坑的起因,本是由于围观世博会才开起的。
    大概是6月中旬,水木一郎,JAM等人在世博会日本周上进行表演。
    某日在亚洲广场茫茫多人霸位子的情况下坐了一天后,
    晚上回嘉定的朋友家附近夜宵。
    卧槽说是想学日语,问有没有文本比较简单易懂的游戏可以玩。
    于是我与兰(另一个主翻)便说兰斯的文本很简单,你学了可以拿兰斯试试。
    随后话题便转向了兰斯7,因为我也仅仅于年初玩过兰斯7。
    碰巧的是,兰最近在通兰斯,也玩过兰斯7。
    兰便提议反正兰斯文本不多,难度也低,不如挑战下一个月翻完算了。
    本身因为我玩过游戏之后就想翻译这东西曾于大约四月份左右,
    找坑主跳过坑,只是坑主说已经差不多了,并且坑主表示下一个坑
    应该是大帝国,我说很期待,坑主却表示不知道大帝国发售这坑能不能填完。
    于是我觉得无所谓吧,当作翻着玩也行,挑战挑战试试得了。毕竟其他组会弄得怎么样也没人知道。
    吃完夜宵后回到房间我便开始联系程序ZS,麻烦他帮忙提出兰斯的文本,
    ZS几乎一口就答应了,本身我们几个人在房间正准备开黑打DOTA,
    ZS没过多长时间却已经把文本全部解出来了。
    当时还有点犹豫说还有另外个组在做,但聊了会后,ZS也表示,
    男人嘛,想做就去做吧别管那么多。
    之后,在围观世博结束19日回家后,第二天便开始了翻译工作。
    刚开始时进度很快,基本整体速度是大约每天1600行的速度,
    在7月初,看了一系列的233测试截图,加上某坑坑主在不懂日语甚至没怎么玩过原版的情况下
    说不会影响剧情理解一类的话之后,虽说不知道那坑是否有害群之马的翻译一类,
    但我和兰觉得与其给这样,不如喊几个坑友赶工先发得了,好歹我们也费心做了,于是12日发出了开坑贴。

    接下来最逗人的事情就是说我们抄袭了,先不说我们有没有抄,
    就算是我抄作业,我要抄也是抄组里最好的啊。
    另外在我们还没发货的情况下,就立刻血口喷人说别人抄袭,
    并且本人与坑主沟通后坑主表示不听QQ已将本人拖黑,嗯……

    关于此事不提别的,ZS干游戏汉化的程序也不是一票了,
    坑里有些翻译,翻译游戏也不是第一票了。
    说到这里,不得不提起像蛋蛋,蓝蓝路这样有质有量完成翻译的。
    还有独挑魔京的文本的Alsy,填兰斯坑时也是异常的有效率。
    翻译的时候有很多不清楚的东西也多亏了3爷和教主的支持=w=
    此外还得多谢JC、A7、鸡翅以及各种后援团,
    “加国佬看稿子幸苦了嗯”(富士康老板语气)
    兰更是一个人几乎操了一半的翻译。
    最后庆幸拖稿J没拖稿,当天校对当天交。

    另外关于战女神VERITA,此坑可能将以连载的形式进行发布,但文本较乱,需要时间整理。
    试玩版本身4月就做好了,只是之后正式版出了就干脆就没发。

    http://bbs.soul-plus.net/read.php?tid=2352
    Alpha1.0补丁耗时36天,如有BUG以及文本错误麻烦汇报至上贴,谢谢合作。
  • 昔日之影
    终于来了,谢谢大大发片
  • t
    tjwtjw
    36天啊 何等的速度
  • G
    GA_Frank
    这个……转过来后链接都没了= =
  • 七里由馬
    因为楼主就是坑主。
  • 猫咪澎澎
    楼主 补丁下载地址在哪里?
  • b
    bill910
    男人嘛,想做就去做吧别管那么多。

    燃!
  • 藤浪朋子
    你移鼠标啊
  • 萨尤克
    各位开坑的大大辛苦了
  • 瑞典鲱鱼
    Eushully的东西都能看到汉化的一天,真是泪流满面啊
  • 英吉
    多谢大大发片
  • 光希樱恋
    感謝大大發片
    收福利
  • 姚珀谢
    谢谢alice汉化组大大的辛劳,这么快就出了修正版
  • j
    jackson1988
    这个是SP版本,不是ALICE的
  • 守侯永远
    若真能汉化战V就相信不是抄袭的........但前提是至少放出个汉化一部分的补丁让大家看看 要汉化目前没连载的内容才会有可信度
  • c
    cg63657524
    楼主就这么被你换了阵营了
  • 藤浪朋子
    本帖最后由 藤浪朋子 于 2010-7-26 12:16 编辑

    搞笑 抄袭还带这样定的
    要么放出证据
    要么少在这睁着眼说瞎话恶心人
    战V试玩版跟正式版文本差异的地方多的是
    写那连载的人碰巧我认识
    也聊过
    这样说虽然有点对不起人,人家翻译自己都跟我说很多他看不懂的地方自己YY过去的。
    另外那10句起码错3句的连载,我也犯不上去用

    顺便恳请您去把所有不是第一个发的字幕组喷个片
  • l
    liumingmou
    233333333333333333333333333333333
    巨巨您还敢再傻逼一点么?
  • P
    Plato的永恒
    现在字幕不都是抄猪猪和DMG的么
  • a
    ayaname
    谢谢alice汉化组大大的辛劳,这么快就出了修正版
  • G
    GA_Frank
    其实我看了这句话不知道在黑谁……
  • j
    jackson1988
    卧槽 P叔你老人家也来搞么
  • H
    HEERO.W
    等2者的翻译对照。。。。。。。泰国人受领你们辛苦了
  • 精钢魔像
    本帖最后由 精钢魔像 于 2010-7-26 13:30 编辑

    不了解原文,但看翻译的文字流畅自然,没翻译体的感觉,很好
    汉化程序用了另个文件夹来放dll,也有自己的启动文件,不和原版起冲突,这也很好

    汉化组你们辛苦了

    提个建议,汉化的文件可以集中到一个目录里啊,比如i18n,zh_cn,这样更新卸载不更一目了然么
  • f
    ffts
    期待战V的补丁!
  • d
    dida
    多谢大大发片,期待战V
  • 血天使
    楼主真是太强大了,佩服!
  • 基督之敌
    楼主彪悍的人生不需要解释

    回想当年战兰发布的时候,google reader里订阅的游戏动漫类blog几乎都整整一星期没更新,一打听才知道全去通战兰了……alice王者之风还是要rance系列才能体现

    话说从当年的鬼畜王中道崩殂开始这是多少年了才终于有了A社第一个中文版……
  • 好人君
    果然还是质量决定话语权啊
  • 戰場原黑儀
    感谢大大发片
  • p
    pf67
    那么多人都不看ID?鱼肠剑故意来钓鱼的。。
  • 七里由馬
    其实是很多人没看清楚回帖……
  • s
    sakurasan
    我倒觉得是玖羽的真心话,结了婚哪来的时间关注这些事,不了解也是正常。
  • 鸣海孝之
    MARK!!!回家重下!!!
  • f
    foolishman
    请问楼主,日文版save如何导入?
  • j
    jojojo2
    战女神试玩补丁在哪啊
  • 平贺才人
    废话不多说,果断求汉化版能用的修改器,SSG使用不能啊
  • 北极
    谢谢大大发片
    可惜存档不共通,泪目了
  • p
    psychoo
    谢谢大大发片!去下了!
  • 失落之翼
    谢大大发片

    等等完全版了玩3遍
  • 好人君
    10万以后的UID认识鱼肠的没几个了
  • 糊状物
    根据玩日版的经验,建议完整版的时候附上一份丰富的攻略汉化吧,xfu.jp/alice/ 之类的也好。
    这游戏没一个好攻略看很难刷分耶(对我来说)。
    以前看见的几份中文攻略都不够完整。
  • 藤浪朋子
    本帖最后由 藤浪朋子 于 2010-7-27 07:14 编辑

    这段时间兰斯翻译先休息会 除去56和谦信线 文本也就剩附加剧情,武田以及岛津了。
    我要有劲去翻译点攻略和设定得了嗯
  • G
    Gassnake
    马克一下
  • z
    zbyyx
    试试这个版本
  • 狂风DKC
    求教那个高压版压了啥?音乐音质?
  • l
    lainsky
    马克

    谢谢大大发片!