IG表态:月狂病是什么病?老子以后作品名标汉字行了吧

  • 我要日十个

    月狂病是啥病?
    看到ツキ狂イノ病就说是月狂病?
    以后游戏里我给ツキ明确打出憑き这个汉字总行了吧?

    [本帖最后由 我要日十个 于 2009-5-11 12:18 编辑]
  • 我要日十个
    那啥,因为女主姓“上月”所以就叫月狂病这类比较弱的理由就不用摆出来了,谢谢
  • 落油Я
    這是病,得治。
  • 狸狸狐
    谁先来汉化一下这新作名称...


    这一家人姓“七月”
  • 我要日十个
    七月和菜?七月由良?恕我小白没在游戏里看到,请指教一下哪里有说她们姓“七月”?
  • 紫月美香
    4楼说的新作吧。。
  • 熊猫阿黑
    可惜不是姓“五月”
  • 紫月美香
    七月是和七件诅咒对应吧
    为啥要五月呢
  • 春猫
    五月病
  • 我要日十个
    新作场景限定,虽然可以更好的突出悬疑恐怖,但是过于狭小的场景对于剧情的展开和气氛的渲染难免是个瓶颈,看看这次ig怎么酝酿吧
  • y
    yangxu
    我还以为是在说零4
  • a
    aiyoyo
    壳女汉化有戏吗
  • l
    lenin
    直接叫恋狱多好,干嘛老扯那病
  • l
    leafboat
    蛋疼才是病。
  • 我要日十个
    嗯,通俗叫法已经定下来的现在这也只是蛋痛牢骚帖,但是道理我还是要说
    当然杉菜故意不写成汉字,我认为确实是为了让玩家在潜意识里看到ツキ就想到“月”,在潜意识里加重“月”的这个重要性,嗯嗯
    但是恋狱和蛋壳女俩作都围绕着“因爱而生的狂气”展开,表达的是被狂气所凭依,无法脱身最终疯狂的众生相,
    恋狱里不止是限定在上月一家人,还有赤尾生马,有岛一磨,深水薰等等,如果真的理解为月狂い,他们的“狂い”又如何表达?只理解成“上月家的疯狂”这明显就肤浅很多而且局限性太大,比不上憑き狂い。
    再稍微看看11区那里如何理解:
    http://ninjax.dreamhosters.com/hgame_hgame2/bbspink-idol_hgame2/1113/1113078263.html
    91楼真相,92楼GJ
  • w
    wing130083
    现在说什么也晚了……
    要怪就怪当时月亮大行其道吧
  • 董白
    はいはい、お憑かれざま
  • 杉菜水姫
    蛋疼

    题目的话 翻译成 白雪~献给附体七魔的活祭
    就好了

    嘛嘛 憑き怎么翻译我也拿不准。

    话说为什么发帖用了个PS2的tag

    [本帖最后由 杉菜水姫 于 2009-5-11 12:00 编辑]
  • w
    wheaty
    这游戏流行那么多年的时候怎么没看到LZ出来说
    看见新作才灵机一动大彻大悟的?

    [本帖最后由 wheaty 于 2009-5-11 13:43 编辑]
  • a
    aiyoyo
    难道不觉得是向杀戮之病致敬么