今天看到一图,太恶搞了,

  • p
    palatin
    那实在可惜啊。这种多做点就有意思了。
  • w
    w4994229

    变这样反而用不太下去了啊

    注意力一直被对话干扰

  • 2
    2637385062
    这是什么啊看得头晕眼花都看不懂
  • 宗周居士SP
    我来制造!额 只是想想而已 还是算了
  • p
    p479423489

    什么鬼呀!为啥是方世玉为啥成了清末年间呀!明显不是好嘛!哪里的清末年间能有这么好的门和窗呀!

  • 8
    852095658

    求本子!{:7_536:}

  • V
    V生瓜
    看来我读书真的少,得回去多看看书了
  • k
    kk272580
    為了讀懂本子的對話而成為了古文的專家,字幕組間接培養人才,計畫通~{:7_507:}
  • p
    palatin
    先得把原版找到啊。原版的的名字是什么呢?
  • 宗周居士SP
    P张图很难吗?有时间找你自己做算了
  • y
    yanfeiss
    {:11_653:} 现在语文不好连本本都看不了了么。。。
  • 平之/瓶子

    {:7_503:}厉害,小生佩服,字幕组无敌

  • 河城乃藥
    繁體字加反轉...這是在玩什麼{:10_629:}
  • t
    triewq

    哈哈哈 感覺劇情跟畫風 搭不上~

    很有趣~~

  • z
    zfz1982818

    简单的说一下感想:喷了……

  • s
    shevochenko7

    佩服一下翻译组强大的想象力

  • q
    qw54091526

    城市人真会玩,感觉太棒了

  • q
    qw54091526

    城市人真会玩,感觉太棒了

  • A
    AAC133

    我想知道特殊翻译的本子一般是什么后缀

  • 你你你!!

    字幕甚麼的都是浮雲 還是去找本子實在

  • g
    g421560245

    233333333333333333

  • p
    palatin
    显然应该是这样的。
  • 夜戰士

    这么鬼啊!?,恶搞?还是真的反错台词?

  • k
    kk640814

    新型態工口本? 還是翻譯的問題?

  • w
    wingkk

    就给一个图你坑我

  • p
    palatin
    我也想知道真相到底是什么
  • 妖气1837

    好厉害的翻译组

  • 1
    1117a

    一堆会玩的字幕组啊!

  • 神之々风

    2333,字幕组会玩的

  • p
    palatin
    什么意思? 是这个漫画的名字?
  • x
    xiyue365
    不是,是一个汉化组汉化的本子的内容.....这是一个up主的口癖.....汉化组明显是那个up的粉.....
  • 猥琐小青年

    这梗玩的服气23333

  • m
    melink

    确实是蛮搞笑的

  • j
    j122794102

    在下霍元甲,请多多指教

  • p
    palatin
    这关系好绕好复杂
  • h
    h736883

    挺搞笑的 有没整本的后续

  • p
    palatin
    貌似没有整本的。
  • A
    Airk

    果真是顶级高手之间的切磋

    在一旁观战的我 难免都看得{:5_205:}有些热血沸腾

  • h
    h736883
    那汉化组调人胃口 就发一张图{:6_392:}
  • p
    palatin
    真能全这样搞下来,估计工程量浩大
  • h
    h16939271

    让我想起了十冷的黄飞鸿和霍元甲www

  • 无名骸骨

    感觉这汉化组要上天啊{:6_439:}

  • h
    h16939271
    不是的 是一部槽点满满的国产搞笑动漫{:5_217:}
  • 碧池退魔湿丽优
    卧草 这个6 一个字都不认识 {:7_527:}