外国读者如何评价《射雕英雄传》?
- zfz4869催眠魔力竟然不是坏话?
- 孙艺珍我觉得对中国历史不了解的外国人 读这个可能会少一点feel
- somesun打算看看,顺便学英语
- bigwizard突然有点想看,等电子版
Lotus Huang和Mercy Mo
Skyfury 和 Justice Duan喷了
[本帖最后由 bigwizard 于 2018-3-27 12:58 编辑] - yzfyffs12卷喷了,口袋本吗
原来是射雕三部曲.....
[本帖最后由 yzfyffs 于 2018-3-27 12:56 编辑] - 青面侠Five Greats喷了。真心建议翻译成Five Old Ones
- charon0622翻译不错,Ironheart Yang
- bigwizard这两个的名字屌炸天,比double sun有气势
- bigwizard然后耐飞或HBO买了版权,拍成12季
- 流浪的枪骑兵Ironheart Yang
Skyfury Guo
这气势好赞,感觉超越中文啊
不过Guo Jing和Yang Kang就完全无感了,毕竟靖康之耻的厚重历史感难以从英文中传过去 - 阿翠ironheart yang的儿子是yang kang
姓一会儿在前一会儿在后没问题吗 - somesun名字翻译炸裂啊
- firedog一年出一卷……这翻译速度也真够慢的
估计难度真不小 - melly黄莲花,这名字太俗气了
- OpEth名字翻译得不错。。。。。
- Loadinglotus huang是黄蓉?
蓉是莲花? - 浮华盲流Lily Li
- 匕首投枪芙蓉嘛,译者对中华文化钻研的挺到位的。就是不知道那些人物,细节和伏笔给西方读者能否带来共鸣。比如铁枪庙活幕剧啊,李莫愁啊,风陵渡啊,少林铁罗汉玩具啊……
- CHARAZNABLE0079名字好多人名字一翻译成英语都变成中二外号了的样子了,明明中文没这个感觉……
- nokia3315天行者卢克
Luke Skywalker - jqq老外实在很了不起,上次三体就已经够厉害了,这次更狠——让我看一部小说的第一卷…然后等两三年才有下一卷…我估计我会等疯…
- dragongDon't Worry Li?
- VODKAbig hammer zhang。。。。。
elder zhao。。。。。 - yangwenli起点的龙霸天文还有一批外国受众
- VODKA话说外国就没有写这种文的作者么?还跑中国来看?
- 好人传说这名字翻译的挺用心的,虽然多了不少中二感。。。。。
- 华莱士都是个体户 跟起点这种工业模式没法比
盘龙和斗破苍穹是很多老外的起点网文启蒙教材 很多外国小屁孩儿看了之后惊呼指环王 权力的游戏这些弱爆了 这才是我想要的爽文
还有奇葩学着用英文写中国玄幻体的书 - 大湿胸讲真,外国有不少人爱看起点爽文
- milanello哈哈哈哈
- dollessSevenGrandfathers Hong
Peak Ouyang
Doctor Huang
Intelligent Duan - bigwizardThe Eastern Heretic Apothecary Huang
He holds traditions and their accompanying morals in contempt, and believes only in true love and honour.
换种文字,感觉逼格满满 - ro4074little dragon girl
- barvee我要重新考虑一下我的英文名了……
- zuccbtpig
五绝这翻译真棒
- zuccbtpig
不是有个新闻说,有个老外看了起点文,摆脱了毒瘾
- xunmi77以后看国外网友轮金庸
- somesun看来还要收藏一套英文金庸
- 马里奥爵爷中国古代听评书,看水浒三国演义西游记的时候,同期西方人只能听圣经故事吧?
- 错乱僧晕,金庸小说居然现在才翻译成英文发行?我以为几十年前就做了吧,何况是英国的香港出的最热门小说。看来金庸能得炸药奖。
- cloudchilya卧槽这图哪截的,求完整版
- LTFYH这么翻估计老外容易记住人名?
- trashman没有老爷子取的名,逼格大减
- 越狱的游客Charity Bao喷了...
- bigwizard这个翻译很有水准,音意兼顾
- shigeruSuper wind May
- sznintenHurricane Chen
Cyclone Mei - omiqplmark..........记录下