PERSONA(psp版)汉化招人
- mcfly
不会日语纯顶。
- 花园很想帮忙,只是个人对日语一窍不通!
后期润色倒是能帮上忙。不过也必要让我做。呵呵 - 洋葱武士上次听说灵魂黑客要汉化,赶紧下好的iso已经在硬盘里躺了两年多了
- 八房原文控纯支持……比起绝对准确的翻译,更希望看到能够体现人物性格和译者理解的语言风格
- xiyinan只能纯顶了,顺便感动的泪目一下
- 小白棉花糖
我可以帮忙试玩
帮顶 - monkeyking这个当然,但只能说尽量了,因为日语里体现性格的语气词本来就比中文丰富。这点也是剧本作者厉害的地方之一,P1P2里那么多主要角色,口调、说话习惯没有一个重复的,拿一段话来光听口气都能判断出是谁说的。
- 100082685能翻译问题是没时间。。。纯伸手党
- 八房
是啊,不但是人,连怪也是……所以虽然说理解起来很简单但是真翻译就另当别论了
这张就很搞 - shinobu
嘛,老子知道了哟。萝丽党退散!狗叔我们要女人!软妹求插入!
- shinobu
我靠这480*272的画面不就是拿320*240素材拼出来两边再填点儿垃圾么
- 圣菲德
我就认片假名
- ashitaka系列不感兴趣,纯支持~
如果oz01进来的话。。。恩,FF12是怎么回事 - Meltina芒基金你是特权阶级了
- 好人卡虽然想参加但是实在没有时间...
- SSF还好才玩了半个钟头,转去玩tow2先
呃...片假为什么不翻成英文? - 前田利家可惜我是日语文盲,纯支持吧。如果汉化玩了需要小白鼠做测试,我也愿意参加。
- 100082685
这对白太强大了
- Orignal Malas如果我7月份能过掉2级的话就报名
- 我爱喵喵
他楼下的对白翻译更强大
- monkeyking后面基本正确
第一句是“听好了?给我记住喽?” - HyperIris我十分怀疑您的汉语水平
- 五飛
支持猴哥一个!碍于本人日文极差,只能声援了。另外,能把部分音乐替换原作版本就好了(不要鄙视我,我就是一个怀古厨)。
- napa6101日语會少許,5月中有空
アヤセ
やっだぁ!見てよこのモデル!こんな服着てるヤツ、もうどこにも…。あれ?この雑誌古いんだ。1年も前のじゃん!
哎!看看這個模特兒!穿這種衣服的人,已经哪里都......。那个?這本雑誌很旧了。至少1年前的!
好像有點怪 - gunmanmk2没爱纯支持一下
- chrisY只能看懂个大概,纯支持
- ryusei我的版本
真呕!来看看啊这个模特,现在还穿这种衣服……唉?这杂志好旧啊。一年前的啊! - 八房嘿~来看看这个模特,现在哪儿还有人穿这样的衣服哎。咳(hai二声)?这本杂志是旧的!都一年多前的啦!
没去过日本,不知道コギャル平时怎么说话..不过这角色听说总用过气词汇……过气词汇是啥?顶?沙发?打酱油? - 3301万岁,万岁,万岁!
猴哥,什么放灵魂黑客汉化版,等的好辛苦啊~ - tangyi日文只能看汉字和拼几个片假……
可惜又不能从PS版英文版的内容照着翻,肯定有不少细节上的差异……
只能祈祷下懂日文的系列爱好者咯……
加油哈^^ - akuma_oni
+1
也留了有两年多了…… - raiden诶 心有余力不足...水平实在不足翻译啊...
若者
前まできれいなお花畑だった所が、急に森になっちまったよ。今、緑化運動でもやってるのか?
年轻人
这里曾经是挺漂亮的花园,突然就变成森林了。现在都兴搞绿化运动么?
------------ - monkeyking这个翻译水平完全足够了,别谦虚了,来报道吧
- 飞去
进来纯支持一下,加油
- monkeyking心情理解,但拜托别再这个帖子里催黑客的汉化了
自从得了椎间盘突出以偶无法长时间打字,所以翻译和校正速度很慢,但又不放心交给别人去校正,如果不是对这系列还有感情大概早换个名字自由生活去了 - 紧插叔叔泪流满面的纯支持